Great Exhibition
of Bees
Maybe I can’t save the world, but I truly believe I can try. I can do something, even if it’s small. In small steps.
With my project ‘Together for Bees,’ which I created in 2020, I want to highlight the importance of biodiversity and the role of all small bees.
Over 100 artists have created their own visions of bees. See how diverse they are, just like the nature that surrounds us. The world needs to return to nature and the wild to feel better. When we do, we can feel better too.
Immerse yourself in the world of nature and bees. We can learn so many wonderful things from bees—community, diligence, responsibility, collaboration, care for each other, mindfulness, and patience. These are just some of their remarkable qualities.
I invite you to explore the beautiful works of talented artists from around the world. Discover interesting facts about bees—both wild and cultivated honey bees—because every bee is important.
See the creations of craftsmen who have designed unique products inspired by bees and biodiversity. Meet the patrons of bees: responsible brands that have adopted the artistic bee to create an exceptional collection of unique products.
Together, we support biodiversity and wild bees.
We are creating the Great Exhibition of Bees together.
GREAT EXHIBITION OF BEES
The Together for Bees project was launched in 2020. The first artist to join and create her own bee, along with beautiful supporting posters, was Natalia Olbiński. Her bee also appeared in the campaign’s logo.
View the full gallery of works from the Great Exhibition of Bees. The arrangement of the works reflects the order in which the artists joined the event.
All information about bees was provided by biologist Martyna Walerowicz from ‘Biological Facts’ and ‘Pasieka24.pl’.
Did you know that:
Bees sense odors using their antennae and feet. They also have olfactory receptors on their wings!
Pszczoły czują zapachy za pomocą czułków i stóp. Receptory węchowe mają także… na skrzydłach!
Did you know that:
Bees see colors from three light spectra: blue, green, and UV! They do not see red.
Pszczoły widzą kolory z trzech spektrów świetlnych: niebieskim, zielonym i… UV! Nie widzą barwy czerwonej.
Did you know that the largest bee in the world is Megachile pluto – a bee that lives with termites in their mounds? Females have a body up to 4 cm long and a wingspan of 6.4 cm. This species lives in Indonesia.
Największą pszczołą na świecie jest Megachile pluto – pszczoła żyjąca razem z termitami w ich kopcach. Samice mają ciało sięgające 4 cm długości i rozpiętość skrzydeł równą 6,4 cm. Gatunek ten żyje w Indonezji.
The smallest bee is Perdita minima, which lives in the western United States and Mexico. It grows to only 2 mm in length and feeds on pollen and nectar. It has a light, sandy color, so when looking for this species, scientists are often searching for… its shadow!
Najmniejszą pszczołą jest Perdita minima, żyjąca na zachodzie USA i w Meksyku. Osiąga zaledwie 2 mm długości. Żywi się pyłkiem i nektarem. Ma jasny, piaskowy kolor, więc poszukując tego gatunku naukowcy raczej wypatrują… jego cienia!
Did you know that:
It is a myth that bees do not sleep! Despite their hard-working nature, they need to rest and sleep intermittently for 6 to 8 hours a day.
Mitem jest, że pszczoły nie śpią! Są tak pracowite, że muszą odpoczywać i śpią z przerwami od 6 do 8 godzin na dobę.
Did you know that:
Bees are intelligent! They find the most optimal paths between given points (in their case, flowers) faster than supercomputers.
Pszczoły są inteligentne! Szybciej niż superkomputery rozwiązują problem komiwojażera – czyli odnalezienia najbardziej optymalnej drogi między danymi punktami (w ich przypadku kwiatami).
Did you know:
Many species of bees live in tunnels and crevices in wood, in the soil, or in hollow grass stalks.
Wiele gatunków pszczół żyje w korytarzykach i szczelinach w drewnie, w glebie lub w pustych łodygach traw.
Did you know that some bees build… walls? The mason bee builds a nest, for example, in a reed stalk (although it also likes other narrow nooks). After laying an egg and a lump of pollen on which the larva will feed, it seals the cell with a clay wall. It then lays another egg with pollen and seals the cell with clay again. The bee continues this process until it creates several chambers in which its young ‘incubate.’
Czy wiedziałeś że: Niektóre pszczoły stawiają… ściany. Murarka ogrodowa zakłada gniazdo np. w łodydze trzciny (chociaż lubi też inne wąskie zakamarki). Po złożeniu jaja i grudki pyłku, na którym będzie pożywiała się larwa, zamyka komórkę glinianą ścianką. Znowu składa jajko i pyłek, po czym ponownie zasklepia komórkę gliną. Robi tak, aż stworzy kilka komór, w których „inkubują” jej młode.
Did you know that some bees use leaves to line their nests, and the red mason bee uses poppy petals? It cuts out round pieces of petals, rolls them into balls, flies with them to the nest, and ‘wallpapers’ its tunnels dug in the soil with the petals.
Niektóre pszczoły wykorzystują do wyściełania swojego gniazda liście, a murarka makowa… płatki maków. Odcina z płatków okrągłe fragmenty, zwija je w kulkę, leci z nimi do gniazda i „tapetuje” płateczkami swoje wydrążone w glebie tuneliki.
Did you know that some species of bees do not feed on pollen to meet their protein needs, but on carrion? These are known as vulture bees, such as Trigona necrophaga. However, to meet their energy needs, these bees, like other species, also require nectar.
Niektóre gatunki pszczół nie żywią się pyłkiem, by zaspokoić zapotrzebowanie organizmu na białko, lecz padliną. Są to tzw. pszczoły sępowe i należy do nich np. Trigona necrophaga. Natomiast do zaspokojenia potrzeb energetycznych pszczoły te, tak jak inne gatunki, potrzebują nektaru.
Bumblebees create small families (compared to honeybees), which are founded in the spring by a single fertilized queen. She hibernates in a safe place over the winter, and in the spring, she builds nests, such as in mouse holes.
Trzmiele tworzą małe rodzinki (w porównaniu do pszczół miodnych), które wiosną zakłada jedna, zaplemniona samica-królowa. Przez zimę hibernuje w bezpiecznym miejscu, a wiosną zakłada gniazda np. w norkach myszy.
Did you know that: Male bumblebees live outside the nest and can take care of themselves. They often sleep at night in flower crowns and do not have stingers.
Samce trzmieli żyją poza gniazdem i potrafią same o siebie zadbać. Często noc przesypiają w koronach kwiatów. Nie mają żądeł.
Did you know that: The woolly bee uses plant hairs, such as those from mullein or mugwort, to line its nest? It either digs the nest itself or uses existing cracks.
Makatka wełnista to pszczoła, która do wyścielania gniazda (wykopuje je sama lub używa istniejących szczelin) używa włosków roślin np. dziewanny czy bylicy pospolitej.
Did you know that: Male solitary bees do not have their own nests, which is why they often sleep at night in flower crowns. Some of them, however, grab shoots with their mandibles and sleep while hanging down.
Samce pszczół samotnic nie mają swoich gniazd – dlatego często noce przesypiają w koronach kwiatów. Ale niektóre chwytają się żuwaczkami pędów i śpią, zwisając.
Did you know that: Bees can detect changes in the electric field of a flower and, based on this information, determine whether it has already been visited by another insect.
Pszczoły potrafią wykryć zmiany pola elektrycznego kwiatu i na tej podstawie ocenić, czy został już odwiedzony przez innego owada.
Did you know: One way honeybees communicate is through dancing. Interestingly, different colonies of bees have different dialects, and their dances vary accordingly!
Jednym ze sposobów porozumiewania się pszczół miodnych jest taniec. Co interesujące, różne linie pszczół mają różne dialekty i ich tańce różnią się między sobą!
Did you know that: It is not worth planting sterile flowers in gardens—those that do not produce pollen or nectar. These flowers compete with beneficial plants for the attention of insects, causing bees and butterflies to expend energy on fruitless searches.
Nie warto nasadzać w ogrodach kwiatów płonnych, czyli niewytwarzających pyłku i nektaru. Konkurują one o uwagę owadów z roślinami pożytkowymi i przez to pszczoły i motyle tracą energię na czcze poszukiwania.
Did you know that: Bees carry pollen on their legs. The pollen is held together in a ball by a drop of nectar. This ball sticks to a smooth basket, which is a specialized part of the leg designed for carrying pollen. The basket has no hairs, as they would be torn off when the pollen ball is removed.
Pszczoły przenoszą pyłek na swoich odnóżach. Pyłek jest zlepiany za pomocą kropli nektaru w kulkę. Przyklejany jest do gładkiego koszyczka (dzięki siłom adhezyjnym), czyli fragmentu odnóża wyspecjalizowanego w przenoszeniu pyłku. Koszyczek nie ma włosków, bo zostałyby wyrwane podczas odrywania od niego kulki pyłku.
Did you know that:
Bees fly at an average speed of 24 km/h.
Pszczoły latają przeciętnie z prędkością 24 km/h.
Did you know that:
During its lifetime, one honeybee produces 1 teaspoon of honey.
W ciągu swojego życia jedna pszczoła miodna wytwarza 1 łyżeczkę miodu.
Did you know that: The queen bee mates only once in her life, but with several drones. She stores the sperm in a special organ called the spermatheca, where it is nourished. This allows the queen to lay fertilized eggs for several years.
Matka pszczela kopuluje w życiu tylko raz, za to z kilkoma trutniami. Plemniki przechowuje w specjalnym organie tzw. spermatece, gdzie są odżywiane. Dlatego królowa może składać zaplemnione jaja nawet kilka lat.
Did you know that: Bumblebees can survive underwater for up to a week! This incredible ability allows them to endure spring thaws and the flooding of their hibernation shelters.
Trzmiele potrafią przetrwać pod wodą nawet tydzień! Dzięki tej niesamowitej zdolności są w stanie przeżyć np. wiosenne roztopy i zalanie kryjówek, w których hibernują.
Did you know that: The relationships between pollinators and plants are often very close. For example, the white-legged honeybee pollinates common Lysimachia, the heather moth is attracted to heather, and field bindweed is associated with the flat-toothed lichen.
Zależności między zapylaczami i roślinami często są bardzo ścisłe. Na przykład pszczoła skrócinka białonoga zapyla tojeść pospolitą, lepiarka wrzosowa oblatuje wrzosy, a powój polny jest związany z wrzałką płaskozębną.
Did you know that: Males of some honeybees, such as the greater honeybee, have white and silver hairs on their front legs, which they use to cover the eyes of the female during copulation. This also helps them transfer their pheromones directly to their partner’s antennae.
Samce niektórych miesierek np. miesierki wielkiej, mają białe i srebrzyste włoski na przednich odnóżach, którymi zakrywają oczy samicy podczas kopulacji. To też sprawia, że przenoszą swoje feromony bezpośrednio na czułki partnerki.
Did you know that: Some bees fight over flowers. For example, male bees will push other males of their species off flowers, but they also target… other bees!
Niektóre pszczoły biją się o kwiaty. Na przykład samce miesierki wielkiej zrzucają z kwiatów samców swojego gatunku, ale także… inne pszczoły!
Did you know that: Some flowers attract bees not only with their color, shape, and scent but also with… warmth. Insects like to land on hot surfaces, which is why plants from the arborvitae family produce additional heat in their cells, warming up their cones to increase the likelihood that bees will land on them.
Niektóre kwiaty wabią pszczoły nie tylko barwą, kształtem i wonią, ale też… ciepłem. Owady chętnie siadają na rozgrzanych powierzchniach, dlatego rośliny z rodziny obrazkowatych wytwarzają dodatkową energię w komórkach kolb, rozgrzewając je, by pszczoły chętniej na nich przysiadały.
Did you know that: Do underwater plants need pollination? Yes! However, it is not bees that perform this task, but crustaceans. For example, the ‘turtle grass’ (Thalassia testudinum) produces more fruit when aquatic organisms feed on its pollen—this is known as zoobenthophilous pollination.
Czy podwodne rośliny wymagają zapylenia? Tak! Zajmują się tym jednak nie pszczoły, a skorupiaki. Na przykład „żółwia trawa” Thalassia testudinum zawiązuje więcej owoców, gdy na jej pyłku żerują organizmy wodne – to zapylanie zoobentofilne.
Did you know that: A bee has two pairs of wings connected by hooks and a groove. This mechanism can handle forces 180 times greater than the mass of the worker and 40 times greater than the aerodynamic forces experienced during flight. All this is to ensure that the wings are not damaged during work and collisions, such as with a flower.
Pszczoła ma dwie pary skrzydeł, które łączą się za pomocą haczyków i rynienki. Mechanizm ten może przenosić siły 180 razy większe niż masa robotnicy i 40 razy większe od sił aerodynamicznych, których owad doświadcza w locie. Wszystko po to, by w czasie pracy i zderzeń np. z kwiatem, skrzydła nie uległy uszkodzeniu.
Did you know that: In 2024 (this year!), a new species of bee was observed in Poland, having arrived from the west and south with the warming climate. We welcome the ivy bee!
W 2024 r. (czyli w tym!) w Polsce zaobserwowano nowy gatunek pszczoły, który przywędrował do nas z zachodu i południa wraz z ocieplającym się klimatem. Witamy u nas lepiarkę bluszczową!
Did you know that: Industrial gases such as nitrogen oxides (NO3) and ozone (O3) break down the volatile substances produced by flowers. This can make it difficult or even impossible for bees and other insects, including moths that pollinate night-blooming flowers, to find the plants.
Gazy przemysłowe, takie jak tlenki azotu (NO3) czy ozon (O3), rozkładają substancje lotne produkowane przez kwiaty, co może utrudniać, a nawet uniemożliwiać, odnajdowanie roślin przez pszczoły i inne owady, w tym ćmy, zapylające kwiaty kwitnące nocą.
Did you know that: Several mason bee species living in Poland build nests in snail shells. They divide these twisted homes into cells, where they lay eggs and store food. They create ‘locks’ between the chambers using various materials, such as mud or leaf pulp.
Kilka murarek żyjących w Polsce zakłada gniazda w muszlach ślimaków. Zakręcone domy dzielą na komórki, w których składają jaja i pokarm. „Śluzy” między komorami tworzą z różnych materiałów np. błota lub papki z liści.
Did you know that: Studies have shown that bumblebees enjoy playing. In an interesting experiment, they rolled colored balls even though they did not receive a reward for it. Their interest in playing decreased as the insects aged.
Badania wykazały, że trzmiele lubią się bawić. W ciekawym eksperymencie przetaczały kolorowe kulki, chociaż nie dostawały za to nagrody. Zainteresowanie zabawą malało wraz ze starzeniem się owadów.
Did you know that: Bees are hairy to collect pollen more efficiently. The hair also helps with thermoregulation; for example, Italian honey bees have less fur.
Pszczoły są owłosione, by efektywniej zbierać pyłek. Owłosienie pomaga też w termoregulacji. – dla przykładu włoskie pszczoły miodne mają mniej futerka.
Did you know that: It seems that the bee species capable of adapting to almost any environment is the ground bumblebee. This common insect visits almost all nectar- and pollen-producing plants. Additionally, no climate is too harsh for it!
Wydaje się, że gatunkiem pszczoły, który potrafi dostosować się niemal do każdego środowiska, jest trzmiel ziemny. Ten pospolicie występujący owad oblatuje praktycznie wszystkie rośliny nektaro- i pyłkodajne. W dodatku żaden klimat mu nie straszny!
Did you know that: Honeybees generate an electrical charge in their nest of 100 to 1,000 volts per meter. A flying swarm has a charge density approximately eight times greater than that of a storm cloud.
Pszczoły miodne wytwarzają w gnieździe ładunek elektryczny o wartości od 100 do 1000 woltów na metr. Lecący rój ma gęstość ładunku ok. osiem razy większą od chmury burzowej.
Did you know that: Honeybees originally lived in forests, high above the ground in holes carved by woodpeckers.
Pszczoły miodne pierwotnie żyły w lasach, wysoko nad ziemią w dziuplach drążonych przez dzięcioły.
The premiere of the Great Exhibition of Bees took place at the Institute of Industrial Design in Warsaw, Poland. The exhibition was initially scheduled to last 30 days but was extended to 7 months, making it the longest temporary exhibition at the IWP.
The exhibition was designed as an installation, with all works suspended from the ceiling. This setup allowed visitors to set the pieces in motion, mimicking the dance of bees.
The 2023 Great Exhibition of Bees featured 82 works of art depicting bees and 7 patrons of bees and their products.
Did you know that: For proper development, bees need a variety of food, not just monocultures! That’s why it’s important to plant many different species of nectar- and pollen-bearing plants in gardens.
Dla prawidłowego rozwoju pszczoły potrzebują różnorodnego pokarmu a nie monokultur! Dlatego w ogrodach warto sadzić wiele różnorodnych gatunków roślin nektarodajnych i pyłkodajnych.
Did you know that: Bumblebees can pollinate through vibration—they cause their thoracic muscles to vibrate, which makes pollen spill out of the closed anthers of certain flowers (e.g., peppers, tomatoes). Because of this unique feature and their gentle nature, bumblebees are used in greenhouses.
Trzmiele potrafią zapylać wibracyjnie – wprawiają w drżenie mięśnie tułowia, dzięki czemu pyłek wysypuje się z zamkniętych pylników niektórych kwiatów (np. papryki, pomidorów). Ze względu na tę cechę i łagodny charakter, trzmiele wykorzystywane są w szklarniach.
Did you know that: Bees collect resins and waxes from plants to process them into propolis, which they use to disinfect their nests. The practice of collecting and using substances beyond those that meet the insect’s nutritional needs is known as pharmacophagy.
Pszczoły zbierają żywice i woski roślin, by przerabiać je na propolis, którym dezynfekują gniazdo. Zbieranie i wykorzystywanie substancji czynnych, innych niż zaspokających potrzeby żywieniowe owada, to farmakofagia.
Did you know that: Bees can determine whether a flower has been visited by another pollinator by its smell. Most bees leave behind a trail of pheromones released from their feet.
Pszczoły rozpoznają czy w danym kwiecie był inny zapylacz dzięki węchowi. Większość pszczół zostawia bowiem odciski feromonów, które wydzielają ich stopy.
Did you know that: Bees are not just honeybees! There are about 20,000 species of bees on Earth, with around 480 in Poland alone. And bees aren’t the only pollinators—let’s also remember butterflies, flies, and even mammals, amphibians, and birds!
Pszczoły to nie tylko pszczoła miodna! Na Ziemi żyje ok. 20 000 gatunków pszczół, a w samej Polsce ok. 480. A to przecież nie jedyne zapylacze! Pamiętajmy też o motylach, muchówkach, a nawet ssakach, płazach i ptakach!
Did you know that: There are many dangers lurking for bees, such as European hornets. These hornets kill bees to access the wing muscles within the bees’ torsos, which they feed to their larvae. However, it’s important to remember that hornets, as predators, also have their place in nature.
Na pszczoły czyha wiele niebezpieczeństw, np. szerszenie europejskie. Zabijają one pszczoły, by dobrać się do mięśni skrzydeł wypełniających tułów robotnic. Karmią nimi larwy. Pamiętajmy jednak, że szerszenie, jako drapieżniki, też mają swoje miejsce w przyrodzie.
Did you know that: Female bees develop from fertilized eggs, while males develop from unfertilized eggs. This means that males do not have fathers, only grandfathers.
Samice pszczół powstają z jaj zapłodnionych, a samce – z niezapłodnionych. Sprawia to, że samce nie mają ojców, a wyłącznie dziadków.
Did you know that: One of the bees that cuts circles out of leaves, such as those of roses, is the alfalfa bee. It then carries the leaf to its nest to line the walls with it.
Jedną z pszczół, która wycina okręgi w liściach np. róży, jest miesierka lucernówka. Później leci z liściem do gniazda, by wyłożyć nim jego ściany.
Did you know that: The cotton you wear is thanks to 40 species of bees, 16 species of flies, and 18 species of butterflies—these are the number of species that visit a single cotton plantation in Louisiana! The flowers of this plant bloom for only a few hours, so the various insects that visit them at different times of the day ensure effective pollination.
Bawełnę, którą masz na sobie, zawdzięczasz 40 gatunkom pszczół, 16 muchówkom i 18 motylom – tyle gatunków odwiedza jedną plantację w Luizjanie! Kwiaty tej rośliny kwitną zaledwie kilka godzin. Dlatego odwiedzające je w kolejnych porach dnia różnorodne owady, gwarantują efektywne zapylenie.
Did you know that: Honey bees can anticipate changes in the weather. Before a storm, they become more irritable and intensify their foraging for food, preparing for the possibility that bad weather might last longer and they will need a supply of food.
Pszczoły miodne przewidują załamania pogodowe. Przed burzą stają się drażliwe i intensywniej wylatują po pokarm, świadome, że muszą mieć zapas pożywienia, jeśli zła pogoda utrzyma się dłużej.
Did you know that: Bee bread is pollen to which bees have added their own enzymes and royal jelly to initiate the lactic fermentation process, preserving the pollen. The bread is stored in the cells of the comb and serves as a reserve for spring.
Pierzga pszczela to pyłek, do którego pszczoły dodały swoich enzymów i mleczka pszczelego, by rozpoczął się proces fermentacji mlekowej, konserwujący pyłek. Pierzga jest gromadzona w komórkach plastra i stanowi zapas na wiosnę.
RESPONSIBLE BRANDS
Patrons of Bees
The ‘Together for Bees’ collection was created in collaboration with artists, responsible brands, and creators. The goal is to support biodiversity, promote craftsmanship, and showcase products made with passion and respect for nature. By choosing products from this collection, you help support wild bees and biodiversity. Each company donates 15% of the profit from their products to support nature.
What we do for biodiversity and bees
We have built an educational center focused on bees. We planted a flower meadow and a herb garden, and set up beehives with bee colonies—all on the grounds of the Pociehom Foundation in Warsaw. We conduct educational workshops about biodiversity and wild bees.
Our initiatives include educating people about beekeeping and honey bees, sowing flower meadows and herb gardens, and carrying out activities that highlight the importance of biodiversity and support wild bees.
Upcoming show
27 October
Great Exhibition of Bees
Pilecki Institute, Rapperswil, Switzerland
Join Us for the Great Exhibition of Bees in Switzerland!
We warmly invite you to the Pilecki Institute in Rapperswil on October 27, 2024, from 10:00 AM to 5:00 PM.
Organized by the Polish-Swiss Institute of Culture and Education, which brings together all Polish community associations and organizations in Switzerland.
The event will be honored with the patronage of the Polish Embassy in Bern. It aims to promote education, develop skills, and inspire teachers and students in an atmosphere of learning, fun, and inspiration.
Don’t miss this unique opportunity to explore the fascinating world of bees and enjoy engaging educational activities. We look forward to seeing you there!
About author
Diana Dyba is the founder of the ‘Together for Bees’ initiative, launched in 2020.
She is also the creator of the Great Exhibition of Bees, which opened in 2023.
Diana’s journey through self-discovery, her passion for nature, and her dedication to biodiversity led her to create this project. As the daughter of a forester, she grew up surrounded by nature, which deeply influenced her love for the environment.
In 2017, she ran a blog about crafts and conducted many passionate interviews with artists and craftsmen.
A seasoned entrepreneur, she managed her own advertising agency for 12 years before transitioning to roles as a business consultant and creative director, where she successfully introduced new brands to the market.
A big nature lover, she took a gap year in California to learn and rest. Originally from Poland, Diana now resides in Switzerland.
Through her project ‘Together for Bees,’ she shares her passion for nature, art, and the vital role of biodiversity and wild bees in our ecosystem. Join her in celebrating and protecting bees through creative collaboration.
Let’s make the great exhibition of bees together.
Join me in „Together for bees” project.
Design your bee or be one of the patrons of artistic bee.
Send me a message: dybadiana2@gmail.com